Revista Panace@ – Vol. III, N.º 7. Marzo de 2002

Editorial

Soy el traductor… ¿y bien?
Rodolfo Alpízar Castillo

Traducción y terminología

Minidiccionario crítico de dudas
Fernando A. Navarro

Glosario de fármacos con nombre común no internacional (EN-ES)
Fernando A. Navarro

Fichas de MedTrad: el concepto de outcome en el ámbito de la investigación
María Luisa Clark

Fichas de MedTrad: emergency care, urgent care
Verónica Saladrigas, Luis Pestana

Tribuna

Español de América y español de Europa (2.ª parte)
Günther Haensch

¿Cómo ha cambiado la disensión en la prosa médica española durante el período 1930-1999?
María Ángeles Alcaraz Ariza, Françoise Salager-Meyer

La traducción médica hace quince años: una experiencia personal
José A. Tapia Granados

Revisión y estilo

El gerundio médico
Gustavo Mendiluce Cabrera

La sílaba tónica
Luis Pestana

Identificación de una nueva entidad nosológica, la medtraditis emilial diseminada (MED), en un foro cibernético de traducción
Verónica Saladrigas, Manuel Talens

Julio Cortázar: ¿traditore?
Marco A. Contreras

Reseñas

Traducción médica y documentación
Serge Quérin

Novedades en el Diccionario de la Academia (edición del 2001)
José Martínez de Sousa

Entremeses

¿Quién lo usó por vez primera? Operón
Fernando A. Navarro

¿Quién lo usó por vez primera? Coca y cocaína
Fernando A. Navarro

¿Quién lo usó por vez primera? Curu
Fernando A. Navarro

¿Quién lo usó por vez primera? Masoquismo
Fernando A. Navarro

¿Quién lo usó por vez primera? Estetoscopio
Fernando A. Navarro



Descargar número completo (PDF)