Claves para entender, sistematizar, traducir y redactar textos de salud pública y promoción de la salud

Fecha: Jueves 7 de marzo de 2024, de 17:00h a 19:00h.
CET
Ponente: Aris Michel Montesinos Rebollo

Descripción del curso: En la actualidad está en curso un cambio de paradigma respecto de la salud. La humanidad comienza a percatarse de la magnitud y la complejidad de los desafíos que suponen fenómenos mundiales como las pandemias, los desastres naturales y la transición demográfica, y ha quedado claro que ya no es viable ni sostenible mirar la salud con una lente exclusivamente biomédica y centrada en las enfermedades. En ese tenor, la salud pública y la promoción de la salud ofrecen propuestas eficaces e innovadoras para abordar la salud y el bienestar de todas las personas, y cabe esperar que en el futuro próximo se redacten cada vez más documentos sobre esos temas.

La finalidad del presente seminario es aumentar la competencia temática de los profesionales de los idiomas en las esferas de la salud pública y la promoción de la salud. Los objetivos de la actividad son divulgar conocimientos técnicos de los ámbitos de la salud pública y la promoción de la salud, presentar reflexiones de carácter lingüístico y ejemplos de resolución de problemas útiles para el ejercicio de la traducción, la terminología y la redacción médica, y contribuir a aumentar la calidad de los textos científicos.

Instructor: Aris Michel Montesinos Rebollo es médico cirujano y traductor, tiene estudios en terminología, redacción médica, salud pública, epidemiología, promoción de la salud y salud comunitaria. Le cautivan el carácter interdisciplinario del conocimiento y la colaboración con el sistema de las Naciones Unidas. La construcción de puentes entre los expertos técnicos y los profesionales de los idiomas es el principal motor de sus labores.

En la esfera del lenguaje, Aris Montesinos se especializa en traducir documentos técnicos sobre salud pública, epidemiología y atención de la salud, y las labores de terminología conexas; le interesan la gestión de la terminología y la optimización de la calidad en los servicios lingüísticos de las organizaciones que se ocupan de la salud. En el ámbito salubrista, se especializa en la promoción de la salud y la salud comunitaria; le interesan la revisión sistemática de literatura científica, la explotación de bases de datos con fines de análisis de salud, la formulación de políticas basadas en datos científicos, y las labores de vigilancia e inteligencia epidemiológica en los planos regional e internacional.

Inscripción: Desde el botón correspondiente que figura al calce. Las cuotas de matrícula son 12 € para socios de Tremédica, 21 € para colegiados del CTPPC, del CTPSFPC, estudiantes de la Universidad de Salamanca, y socios de ACTTI, ADICA, APTRAD y AICE y entidades de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE traductores, AGPTI, AICE, IAPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, FILSE, UniCo y La Xarxa) y 29 € para no socios.

La página permite pagar las matrículas con tarjeta de crédito, por Paypal o por transferencia. En este último caso, los datos bancarios aparecen al seleccionar la opción de transferencia. El sistema envía automáticamente un comprobante de la operación al momento de hacerla, y de nuevo envía un comprobante cuando los fondos llegan efectivamente a Tremédica. Las consultas sobre pagos deben dirigirse a administracion@tremedica.org.

Plazo de inscripción: Hasta el 5 de marzo de 2024 para el público general y los socios de entidades afines; hasta 30 minutos antes del evento para los socios de Tremédica.

Facturas: Todas las facturas se emitirán y enviarán en las 48 horas posteriores a la celebración del seminario, junto con el certificado de asistencia que corresponda y cualquier otra información pertinente. La factura de este ciberseminario estará exenta de IVA por tratarse de una materia encuadrada en la asignatura “Análisis de tipos y géneros textuales en ciencia y tecnología” del plan de estudios del grado de Traducción e Interpretación.

Registro en la plataforma Zoom y enlace a la sala del seminario: Dos días antes del seminario se enviará a todos los inscritos un mensaje electrónico con un enlace de registro. Una vez hecho el registro en Zoom, la plataforma enviará automáticamente la URL de la sala.

Puntos ATA: Este seminario permitirá acreditar 2 puntos de formación continuada (CEP) en el programa de certificación de la American Translators Association.

Si es socio de Tremédica, debe conectarse para realizar la inscripción

Inscripción para asociaciones de la Red Vértice - 21 €

Inscripción general - 29 €

Consultas generales sobre el seminario: administracion@tremedica.org

Próximos coloquios

No se han encontrado resultados

Próximos seminarios

No se han encontrado resultados

Próximas jornadas