Revista Panace@ – Vol. XIII, N.º 36. Diciembre de 2012

Editorial

Los géneros médico-jurídicos. Textos híbridos en la confluencia de dos grandes disciplinas
Anabel Borja Albi, Lorenzo Gallego Borghini

Traducción y terminología

Aproximación traductológica a los textos médico-jurídicos
Anabel Borja Albi

La traducción de géneros jurídico-administrativos en la gestión de ensayos clínicos multinacionales en España: más allá del protocolo
Lorenzo Gallego Borghini

Guía para la traducción jurada de documentos de registro civil (nacimiento y defunción) del inglés al español
Roberto Mayoral Asensio

Glosario inglés-español de términos de nacimientos y defunciones
Roberto Mayoral Asensio

Glosario crítico EN-ES de términos que figuran en la Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA), en la Patient Protection and Affordable Care Act (PPACA) y en la legislación conexa en materia sanitaria de los Estados Unidos
Juan Manuel Martín Arias

Miniglosario inglés-español-catalán sobre negligencia médica
Maria Teresa Miret Mestre

La literalidad: una virtud en la traducción de patentes
Helen Gilboy

Revisión y estilo

Adaptación del consentimiento informado a la legislación española en los ensayos clínicos internacionales
María Fernández Piera, Mónica Ardura Ortega

El consentimiento informado
Luciana Cecilia Ramos

Tribuna

La hibridación de los géneros: ¿un espejismo?
Maite Aragonés Lumeras

El acervo comunitario como fuente terminológica: búsquedas en EUR-Lex
Alicia Martorell

El resumen de las características del producto (RCP) de medicamentos veterinarios: similitudes y diferencias con su homólogo en sanidad humana
Anna Romero

Testamento vital, instrucciones previas, voluntades anticipadas
Pilar Álvarez

La polisemia en la traducción jurídico-médica
Tenesor Rodríguez-Perdomo

Metagenres and medicinal product information
Pilar Ezpeleta-Piorno

Entremeses

El BOE como chapuza legislativa, o un soporte que lo aguanta todo
Javier Badía

Cáncer: la metáfora del cangrejo y sus calcos latino y árabe
Francisco Cortés Gabaudan

Metástasis: de Hipócrates a Virchow
Francisco Cortés Gabaudan

Dichos para traductores (#dichosparatraductores)
Gemma Sanza Porcar

Traduttore, riditore

Prólogo retranquero de Crebinsky a los postulados del profesor Martinarias: «Hola guapo, ¿vives o traduces?»
Tomás Pérez Pazos

Axiomas, postulados, leyes y reglas sobre las traducciones y los traductores
Juan Manuel Martín Arias

El lápiz de Esculapio

Nacho
Gustavo A. Silva

Cartas a Panace@

Promotor o patrocinador: las apariencias importan
Tenesor Rodríguez-Perdomo

The bureaucratic, regulatory and legal adventures of a non-legal Spanish-to-English medical translator: challenges and resources
Elliott B. Urdang

Reseñas

El Plumero. Los inicios de la lexicografía médico-legal en lengua española: el diccionario de José Vázquez de Quevedo
Bertha M. Gutiérrez Rodilla

Diccionario de americanismos
Luis Fernando Lara

La relación médico-paciente desde un punto de vista jurídico
José Antonio de la Riva Fort

Una visión actualizada de la interpretación médica en España: La interpretación en el ámbito de la medicina
Bogumila Michalewicz

Is That a Fish in Your Ear?
Ellison Moorehead

El vademécum del escritor y del lector
Luis Navarro Torre

Recensión del Manual de traducción inglés-español de protocolos de ensayos clínicos
Álvaro Villegas

La traducción de textos médicos especializados para el ámbito editorial (inglés-español)
Marta Escribà Jordana

Semblanzas

Federico Romero Portilla. Traductor, revisor y corrector
Cristina Márquez Arroyo, Alberto Gómez Font, Antonio Calvo Roy, Berna Wang, Héctor Quiñones, José Martínez de Sousa, Lucía Rodríguez Corral, María Barbero, Xosé Castro Roig, César Espinel del Castillo

Atisbo del alma de Federico Romero
Laura Munoa, Fernando A. Navarro, Verónica Saladrigas

Congresos y actividades

Jornadas de Tremédica en Barcelona: un ejemplo de simbiosis entre asociaciones
Maria Teresa Miret Mestre

Las Jornadas de Traducción Médica de Barcelona desde dentro: cerrando círculos
Maya Busqué

Agenda
Redacción de Panace@

Nuestr@ ilustrador@

Nuestro ilustrador: Vicente Verdú
Juan Valentín Fernández de la Gala



Descargar número completo (PDF)


Descargar número completo (EPUB)